Übertragung mit der richtigen Technik
Fachtexte sind wie eine eigene Sprache in der Sprache. Sie bestehen nicht nur aus branchenspezifischen Ausdrücken, sondern vor allem aus technischen Zusammenhängen, aus komplexen Konzepten. Das erfordert Einsicht und tiefes Verständnis – auf mehreren Ebenen.
Unsere Spezialist*innen für technische Übersetzungen verfügen neben ihrer sprachlichkulturellen Kompetenz auch über den jeweiligen Sachverstand, etwa in den Bereichen Industrie, Manufaktur oder Telekommunikation. Sie sind Expert*innen auf ihren fachlichen Gebieten, aber auch sprachliche Präzisionskartografen.
Ideales Interface für wirtschaftliche Zusammenarbeit
Nerds? Ja, aber mit didaktischem Verstand. Inhalte werden von ihnen exakt und konsistent übertragen, Hintergründe berücksichtigt und korrekt transportiert, Aussagen implizit und explizit korrekt in das Sprachsetting des Zielmarkts integriert. Für eine Wirtschaft, die sich auf internationaler Bühne blendend versteht.